홈페이지대만 여행정보대만 여행중국어대만 관광안내 동영상중국어 학습도구

대만 지명에 자주 보이지만 모르면 읽기 힘든 단어 - 쇼핑

대만 쇼핑몰 이름에 자주 나오는 한자어

기본적인 상용한자를 알고 있는 사람들을 위한 글입니다.

중국어를 배울 생각이 없더라도 본 글을 읽고 여행을 가면 길을 찾거나 지도를 볼 때, 표지판을 볼 때 도움이 될 것입니다.

購物

'구할 구'에 '사물 물'이 붙여진 '구물(購物)'은 한국에서 사용되는 단어는 아니지만 눈치가 빠른 사람이라면 의미를 추측할 수도 있을 법 합니다. 이 단어는 '물건을 사다', '쇼핑하다'라는 의미입니다. 그리고 '中心'과 함께 붙여쓰면 '購物中心(쇼핑센터)'라는 뜻이 됩니다.
'드림쇼핑센터(夢時代購物中心) - 드림몰'의 홈페이지
'드림쇼핑센터(夢時代購物中心) - 드림몰'의 홈페이지

廣場

우리말로 읽으면 '광장 - (넓을 광,장소 장)'입니다. 하지만 중국어로는 '플라자'라는 영어 단어 대신 자주 사용되며 쇼핑몰이나 백화점의 이름에 자주 사용됩니다. '微風廣場'는 '미풍광장'이라고 읽어야겠으나 실제로는 '브리즈 플라자(Breeze Plaza)'의 중국식 표기입니다. 대만 여행중 이 단어를 접한다면 80% 정도는 '플라자'를 뜻한다고 봐도 좋습니다.

반면 말 그대로 '광장'의 의미로 사용되는 경우도 있기 때문에 무조건 '플라자'라고 생각해서는 안되겠습니다. 예를 들어 '타이페이 자유광장(台北自由廣場)'은 실제로 일반적인 의미의 '광장'입니다.

그 밖에도 '광장'의 영어식 표현인 '스퀘어(Square)'라고 해석해야 하는 경우도 간혹 있습니다.
대만의 브리즈 플라자(微風廣場)
대만의 브리즈 플라자(微風廣場)
바이두에 실린 타이페이 자유광장(台北自由廣場)의 전경
바이두에 실린 타이페이 자유광장(台北自由廣場)의 전경

時尚

우리말로 읽으면 '시상 - (때 시, 오히려 상)'인 이 단어는 '패션(fashion)' 또는 '유행, 트렌드(trend)' 같은 의미로 사용되는데 쇼핑몰 이름에 사용되는 경우라면 '패션'으로 해석되는 경우가 많습니다.

다만, '時尚廣場(시상광장)'이라는 이름의 쇼핑몰은 '패션플라자'가 아니라 'Q 스퀘어'라고 읽습니다. 이러한 이름은 붙이는 사람 마음대로라서 처음부터 알지 못하면 제대로된 이름으로 읽을 수 없는 경우도 있습니다.

時代

'시대(時代)'를 중국어로 읽으면 '스따이'입니다. 눈치가 빠른 분들이라면 눈치채셨겠지만 영어 '스따이'는 영어단어 'style'과 발음이 비슷하여 '스타일'을 중국어로 표현하는 경우에 사용되는 단어입니다. 주로 패션과 관련된 상호명에 사용되고 있습니다.
#대만 #중국어 #단어 #쇼핑관련 #쇼핑 #광장 #플라자 #스타일

  • 대만의 백화점, 쇼핑몰의 이름 살펴보기
    '比漾廣場', '巨城購物中心', '大都會廣場', '微風廣場', '統一時代百貨', 등 이름만 보면 도대체 뭐하는 곳인지 알 수 없지만 사실은 이들 모두가 백화점 또는 쇼핑몰입니다.
  • 대만 지명에 자주 보이지만 모르면 읽기 힘든 단어 - 기본
    대만의 지명을 보면 빈번하게 눈에 띄는 한자어들이 있는데 한국과 비슷한 쓰임의 단어도 있지만 그렇지 않은 경우도 있습니다. 이 글에서는 대만에서 길을 찾거나 지도를 볼 때 도움이 되는 단어들을 정리하여 알려드립니다.
  • 대만 지명에 자주 보이지만 모르면 읽기 힘든 단어 - 관광지
    대만의 관광지와 관련하여 隧道, 步道, 園區 등 생소하거나 한국과는 그 쓰임이 전혀 다른 한자어들을 모아서 설명합니다. 관광지나 지도에 반복적으로 나타나는 단어들이므로 여행전 한번쯤 읽어보는 것을 권합니다.
  • 대만 지명에 자주 보이지만 모르면 읽기 힘든 단어 - 쇼핑
    쇼핑과 관련하여 대만에서 자주 사용된 단어를 소개합니다. 한국인에게 친숙한 한자들이 사용되고 있으므로 이들 한자어만 알고 있으면 백화점, 쇼핑몰 등과 관련된 상호명이나 거리의 간판을 보고 유추할 수 있습니다.
  • 한자를 알면 대충 짐작할 수 있는 대만지도의 한자어
    '老街', '遊樂區', '市役所', '夜市', '主題樂園', '灯塔'과 같이 대만지도에서 자주 보이는 단어들이 어떤 뜻인지를 설명한 글입니다.
  • 영어로 지명을 바르게 읽는 방법
    한어병음의 기본정보를 소개합니다. 대만의 지명들은 중국어의 한어병음식 표기를 기준으로 하고 있어서 일반적인 영어단어처럼 읽으면 실제 지명과는 전혀 다른 발음이 되어버리므로 주의가 필요합니다.
All copyrights by HowToTaiwan.net 기능 개선/추가 관련 문의는 ltoolnet@daum.net로 부탁드립니다. | Privacy Policy